VARGAS, Maria Valíria A. Melo.
Do Pancatantra a La Fontaine: tradução e permanência da fábula. São Paulo, 1991. Tese (Doutorado em Lingüística) USP, 1991.
Resumo
O OBJETIVO BASICO DA TESE E ARGUMENTAR QUE AS MARCAS DE ORALIDADE, DE INTENCIONALIDADE E DE intertextualidade PRESENTES NA fábulas indianas DA COLECAO PANCATANTRA, E QUE SE REPETEM NOS TEXTOS DE LA FONTAINE, SA O OS FATORES PRINCIPAIS PARA A CONFIRMACAO DA fábula COMO GENERO LITERARIO E PARA SUA PERMANENCIA. DELIMITAM-SE PRIMEIRAMENTE AQUELAS CARACTERISTICAS POR MEIO DA COMPARACAO ENTRE fábula E O GENEROS A ELA RELACI ONADOS: PARABOLA, EXEMPLO FABLIAU ETC. EXAMINAM-SE ESSAS MARCAS NOS TEXTOS DOS VARIOS PERIODOS DA LITERATURA SANSCRITA E ANALISAM-SE AS VIAS DE TRANSMISSAO DE PANCATANTRA PARA O OCIDENTE, A FIM DE DEMARCAR O CA E DIMNA DE ALBERTO FRANCO, NA VERSAO PORTUGUESA DA HITOPADECA DE S.R. DELGADO, NAS FABULAS DE LA FONTAINE E EM QUATRO FABULAS DE Monteiro Lobato.
Palavras-chave
fábula como gênero literário
intertextualidade e permanência da fábula
tradução
Orientador
Izidoro Blinkstein

Membros da Banca
xxx
xxx
xxx
xxx
Sem Financiamento —
Comentários adicionais

Projeto Livro de Areia © 2007 Dobras da Leitura