PERES, Ana Maria Clark.
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança. Belo Horizonte, 1987. Dissertação (Mestrado em Letras) UFMG, 1987.
Resumo
Chapeuzinho Vermelho, o mais difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados “contos de fadas”, apresenta duas adaptações clássicas que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVIII), que tem desfecho trágico, e a dos Irmãos Grimm (Alemanha, início do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem QUA//QUE é vítima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada.
Palavras-chave
Chapeuzinho Vermelho
versões
literatura infantil
estilística comparada
Orientador
xxx

Membros da Banca
xxx
xxx
Sem Financiamento —
Comentários adicionais
Resumo truncado.
Projeto Livro de Areia © 2007 Dobras da Leitura